This accession consists of photocopies of the English translations of the French/Loucheux (Gwich'in) entries in Emile Petitot's "Dictionnaire De La Langue DSnS - Dindji,", (Paris, 1876). The translations were prepared jointly by the Yukon Native Languages Project and the Alaska Native Languages Center.
The textual records consist of 3 files. The first file is of correspondence of the Eldorado Mining and Refining Company, Eldorado Gold Mines Ltd. and El Bonanza Mining Corp. Ltd. related to administrative matters (1934-1944). Includes some correspondence of Gilbert and Charles Labine. The second file contains the ballot of 12 candidates for the Aklavik Advisory Council (1969). The third file has part of a diary in Inuktitut (1955), 2 permits to enter the Reindeer Reserve, and 7 photographs in very bad condition which may have come from the collection of the National Archives of Canada.
The textual records include published and unpublished texts on Slavey and Tłı̨chǫ (Dogrib) literacy, linguistic and translation, dating from 1959 to the 1990s. The published material is partially religious, and partially linguistic in nature. A large portion of the unpublished material consists of stories told by both Tłı̨chǫ and Slavey speakers on traditional knowledge, legends, and personal stories. The sound recordings are in Tłı̨chǫ. The cassette tapes feature Vital Thomas from 1979 to 1983 providing Tłı̨chǫ field linguistic data, and the CDs were produced between 1999 and 2001 by the Dogrib Translation Committee and feature Marie Louise Bouvier-White reading passages from the Bible in Tłı̨chǫ.
SIL linguists whose work is within this accession include: Steve Barber, Betsy Barber, Gillian Story, Victor Monus, Anita Monus, Constance Naish, William Davidson, June Davidson, Jaap Feenstra, Morina Feenstra and Herbert A. Zimmerman. Dene language consultants include: Sarah Sibbeston, Old Loman, Louis Norwegian, Gabe Sanguez, Jim Sanguez, Jimmie Cholo, Sarah Hardisty, H. Kelly, Jim Lamalice, Laura Sibbeston, Modeste Mackay, Johnny Teetso, Ted Trindell, Fred Andrew, Jimmie Bread, Sarah Lamalice, Fred Tambour, Willie Martel, William Bugghins, Johnny Mackay, Chal Yohin[?], Vital Thomas, J. Konisenta and George Matou.
Summer Institute of Linguistics InternationalThis fonds consists of 14 audio cassettes and 2 VHS videocassettes containing interviews with elders that resulted from the Snare Lake Education Committee's efforts to gather information for a handbook on cultural programming for use in the school. The elders interviewed during February 1992 were: Harry Kodzin, Margaret Lafferty, Marie Simpson, Jimmy Kodzin, Rosa Fish, Celine Wanazah, Rosa Pea'a, Alexis Arrowmaker, Madeline Judas, Louis Whane, Joe Pea'a, Roger Arrowmaker, Leonard Fish, Charlie Eyakfwo and Joe Dryneck. Activities and topics discussed include: Easter in the past, survival in the bush, making camp, Tlicho (Dogrib) food preparation, Tlicho (Dogrib) social life and customs, hunting and butchering caribou, traditional tools and constructing a drum. Some interviews with John Pea'a on cultural inclusion and religious instruction were conducted in 1989 and collected for this project.
Snare Lake Band CouncilThis fonds consists of 5 audio cassettes containing interviews with elders that lived in the Salt River area in the 1920s and 1930s, including Francois King Beaulieu, Maria Brown, Vincent Beaulieu, Liza Schaefer, Francois Laviolette and Fred Dawson. The topics of the interviews include a history of the Beaulieu family, housing construction, animal husbandry, farming and the effect of the flood that took place at the Salt River Settlement in the 1930s. The fonds also contains 3 cm of textual material which includes Chipewyan transcripts and English translations of the sound recordings.
Salt River Settlement Oral History ProjectRecords consist of nine stories from Pangnirtung written in syllabics; and one file containing results of a questionnaire on the value of the magazine 'Inuttituut.' The sound recordings contain an interview with Markoosie and traditional Inuit songs and games.
McGrath, RobinRecords include unpublished and published manuscripts, stories, poems and essays by Joe Tedjuk, Agnes Nanogak, John Ayaruaks, Mary Carpenter, Kenn and Navaran Harper, Saladin D'Anglure and a number of Inuit elders and children. The material was written between 1960 and 1989.
McGrath, RobinThis fonds consists of audio reels, audiocassettes, microfilm and textual records that were created by linguist Dr. Robert Howren beginning in the late 1960s to 1982. The textual material is comprised of 28 notebooks containing his field notes, primarily relating to his work with Tłı̨chǫ (Dogrib) speakers. They are in several series: 1967, 1969, 1971, 1972, 1973, 1977, and 1982. The sound recordings, recorded mainly in Tłı̨chǫ (Dogrib) but also in Dëne Sųłıné (Chipewyan), Dinjii Zhuʼ Ginjik (Gwich'in), Dene Kǝdǝ́ (North Slavey), Dene Zhatıé (South Slavey), Tse'khene (Sekani), Denaakk'e (Koyukon), Tutchone, Upper Tanana, Tanacross, Dane-zaa (Beaver), Dakelh (Carrier), include 111 audiocassettes and 178 audio reels. The audio reels range in date from 1957 to the late 1970s; the audiocassettes date mostly from 1982. Howren's collection also includes recordings gathered from other linguists and researchers.
There are 6 reels of microfilm, five of which relate to Slave language grammars and lexicons that likely date from the 1950s or 1960s. The other reel, dated 1971, is marked only with the title Golla, V. Hupa. The photographic material consists of 35 mm negatives and appears to be a copy of Father Edouard Guoy's French -Slavey Dictionary (Dictionairre francais - esclase) from 1930.
Howren, RobertRecords include sound recordings from the Parish Council of Rae-Edzo's Dogrib Literacy Workshop, also known as the Dogrib Writer's Project, held in late August and early September 1992. The recordings were created as part of the reporting requirements for funding received under the Language Enhancement Program. The purpose of the project was to bring together Tlicho (Dogrib) literate people from the six communities of the North Slave Region to discuss the present state of the Tlicho written language and to develop ways to strengthen culture and identity through the Tlicho written word. Another aim of the project was to bring young people, who use Roman orthography, and elders, who use syllabics, together to identify those words not in common use and to ensure that they are recorded. The original proposal also called for the development of scripted stories to be read on local radio in Tlicho. One of the cassettes identifies Joe Erasmus as the interviewee.
Parish Council of Rae-EdzoThis fonds consists of 10 cm of textual material, 1 microfilm reel, 2 film reels, and 1 Umatic video. The textual material includes dictionaries and grammars compiled by Father LeMeur and Father Metayer. In addition, there are two reels of the film "Arctic Missions of the Mackenzie," and a copy of the film on one Umatic videocassette. This fonds also includes one reel of microfilm containing a volume of Dene family genealogies.
Oblates of Mary ImmaculateThe videos are entitled 'Nurse'. Produced by Goldi Productions in 1986, each of the videos contains four one minute spots with Jan Stirling, R.N. and mother Bessie Joy with daughters Dawn; teacher Laurel Graf; elder Bea Daniels, nurses Marie France Lacasse, Darlene Rogers and Heather Leslie. One of the videos in is English, the other two are in Inuktitut and Slavey respectively.
Registered Nurses of Association of the Northwest Territories and NunavutThis fonds consists of 35 audiocassettes and 5 cm of textual material generated by the Task Force on Aboriginal Languages. The sound recordings are of community language workshops and public hearings held in a variety of communities including Yellowknife, Rae Lakes, Fort Rae, Fort Resolution, Lutselk'e (Snowdrift), Inuvik, Fort Smith, Deline (Fort Franklin) and Cambridge Bay. The textual material consists of approximately 5 cm of text in the form of transcripts from the workshop and community hearings.
Northwest Territories. Task Force on Aboriginal Languages (1985-1986)This fonds consists of about 200,000 photographic negatives (mostly black and white with some colour) produced by the Native Press and its successors between 1971 and 1993 and contact sheets produced from the negatives.
The fonds also includes six C-60 audiocassette recordings containing samples of the Native Communications Society's (NCS) Indigenous language programming. In 1992-1993 and 1993-1994, NCS successfully applied to Community Programs for financial assistance to develop Indigenous language radio programming. Dene language lessons and elders telling stories and legends over CKNM radio were part of the radio programming.
Also included are 11 posters produced by NCS circa 1981-1982. One series of five posters is titled 'Our Elders Speak' and depicts traditional lifeways (hunting, fishing and attending a Dene feast), while a second series of posters features text and images that describe the history, objectives and functions of six Indigenous organizations in the NWT: NCS, NWT Metis Association, Dene Nation, NWT Native Women's Association, NWT Native Court Worker's Association, and the Tree of Peace Friendship Centre.
Native Communications SocietyThis fonds consists of material collected and created by the Metis Heritage Association and heritage material collected and created by the Metis Association/Metis Nation. The records are arranged in five series: Governance, Administration, Projects, Constituencies, and Related Organizations. The records include a certificate of incorporation, constitution and bylaws, meeting materials, correspondence, agreements and contracts, financial records, reports, oral histories and transcripts, gathered historical information and photographs, project proposals and photographs, books, and questionnaire and survey results.
Metis Heritage AssociationThis fonds consists of textual material from the Office of the Language Commissioner. The material includes five copies of the brochure "The Languages of Our Land" which contains basic information about the purpose and content of the NWT Official Languages Act. The brochures are in the languages of English, French, Cree, Tlicho (Dogrib), Chipewyan, Gwich'in, North Slavey, South Slavey, Inuinnaqtun and Inuvialuktun. In addition there is a copy of the report "The Richness that Language and Culture Brings" which is an Impact Study of Canada-NWT Languages Agreements (1984-1996) and the Aboriginal Languages Directory (2012) and its accompanying References and Citations Companion.
Northwest Territories. Office of the Languages CommissionerThis fonds consists of materials related to a project undertaken by the Lac La Martre Senior Room for the 1978 Explore Our Northern Heritage competition. Under the guidance of elders from the Lac La Martre Community Education Council, the students made a bush canoe and a caribou skin jacket and documented the process for the competition. The material in this fonds consists of 1 cm of textual material, 31 photographs, 1 DAT audiocassette, two original master audio cassettes, two 8mm films and 1 Betacam videocassette. The textual material and the photographs (:0005 - :0035) are part of a book created by the students entitled "Picture Book on Making a Bush Canoe." The DAT audiocassette contains a recording of Francis Moosenose interviewing Joe Zoe Fish on "How to make a Bush Canoe (:0001) and a recording of Eva Nitsiza's interview with her mother Dora on "How to Make a Fancy Caribou Jacket" (:0002). The original two audiocassettes were reformatted to DAT in 1993. The DAT audiocassette is now the archival master. There are two 8mm films and one Betacam copy of the films, which is the archival master. The films document "Making a Bush Canoe" (:0003); "Making a Fancy Caribou Jacket" (:0004).
Lac La Martre Community Education CommitteeThe sound recordings are of Joseph Naedzo speaking in Tlicho (Dogrib). He is the grandfather of the donor.
Naedzo, JosephRecords include moving images documenting Joe Nasogaluak telling his life story. He is speaking Inuvialuktun during the recording. There is also footage of him drumming and singing. It appears that the footage was recorded by his son William Nasogaluak over two days in the late 1980s. The original video was recorded on two Beta videocassette which were loaned to the NWT Archives for copying to Betacam videocassettes.
Nasogaluak (family)This fonds consists of two DAT audio cassettes and 12 audio reels that constitute an incomplete collection of oral history interviews recorded in Gwich'in. Included among the people interviewed are: John Francis; Peter Thompson; John Vaneltsi; Andrew Koe; Charles Koe; Remmy Tsell; Otto Natse; Amos Nidichie; Abraham Francis; John Charlie; William Nerysoo; Johnny Kay (Kikavichick); Abraham Alexis; George Vittrekwa; Joe Natsi; Andrew Kunnizzie (Kunizzi); Peter Vittrekwa; Ronnie Pascal; Lazarus Sittitchinli; Ben Kunnizzie (Kunizzi); and Edward Snowshoe.
Indian-Eskimo Association of CanadaRecords include sound recordings of Dogrib (Tlicho) chants and drum dances recorded at Fort Rae (Behchoko). All three reels contain the same content.
Hewitt, MikePhotographs include images of Inuit constructing igloos, a confirmation ceremony at the Holy Trinity Anglican Church in Yellowknife, a plaquing ceremony in Fort McPherson, the visit of Governor General Lord Tweedsmuir (John Buchan) to Aklavik in 1937, the communities of Aklavik, Fort Simpson, Coppermine (Kugluktuk) and Hay River, and images of Chief Johnny Kay [Kyikavichik], Chief Johnny Charlie, Andrew Kunnizzi, Terry Buckle, Robert Simpson, R. P. Malis, Bishop Archibald Fleming, and Bishop Stringer.
The textual material includes a typed manuscript by Henry G. Cook of the prayers, creeds and blessings translated into the Slavey language, dated 1938 and a handwritten dictionary of the Slavey translations of English words, compiled by Bishop J.R. Lucas in 1914, and an 11-page typescript manuscript written by Mr. Cook entitled "Early Education in the North". Also included are ephemera collected by Rev. Cook including a program of a Historic Sites and Monuments Board of Canada plaquing ceremony held in Fort McPherson on July 7, 1977; programs, booklets, and correspondence related to Anglican clergy in the NWT; and booklets related to the history of the North, as well as copies of the Captain Al Cohol comic books produced by the Government of the Northwest Territories.
Cook, Henry G.This fonds consists of 2 DAT audiocassettes, 2 audio reels and one centimeter of textual material. The two DAT audiocassettes and 2 audio reels contain recordings done by Father Henri Posset. The first recording was made in September 1957. It consists of drumming and chanting taped in Jean Marie River and Fort Franklin, fiddle music from Fort Franklin and various Slavey legends related by Johnny Betseda of Fort Simpson and Jean Marie Punch of Fort Providence. The second recordings with John Tsetso were made on April 1, 1964 in St. Margaret's Hospital at Fort Simpson. In this recording, Tsetso narrates, in Slavey, the first three chapters of his book, "Trapping is my Life", which was published in February 1964. He also relates two other stories about summer and winter. The fonds also contains two letters written by Father Posset which provide some biographical information on Johnny Betseda, John Tsetso and Jean Marie Punch. There is also a typed transcript of an interview between Father Posset and William Nerysoo, Sr., relating to Gwich'in personal names, which was conducted on November 23, 1987.
Posset, HenriThis fonds consists of records documenting the activities of the Gwich’in Social and Cultural Institute from its establishment in 1993 until its transition into the Gwich’in Tribal Council’s Department of Cultural Heritage in 2016. The fonds includes some records of the Department of Cultural Heritage from 2016 until 2018. The material has been arranged into 38 series based on seven functional categories:
- Administration includes nine series documenting the governance and administration of the GSCI. The series included in this category are Gwich’in Tribal Council (426-S01); Governance (426-S02); Executive Director (426-S03); Research Director and General Administrative Materials (426-S04); Finance (426-S05); Correspondence (426-S06); Gwich’in Organizations, Communities and Events (426-S07); Other Organizations, Institutions and Associations (426-S08); and Website (426-S09). These series include meeting packages and minutes; strategic planning materials including GSCI’s five-year plans; annual reports; GSCI Executive Director files from 2004-2016; office, staff, project and other general administrative materials; financial statements and reporting materials; funding proposals, applications, reports, contribution agreements and service contracts; correspondence files; meeting materials, minutes, reports, proposals, presentation materials and informational materials related to Gwich’in and non-Gwich’in organizations, institutions and associations; website planning materials including funding applications, contribution agreements, financial statements and content planning materials; and general correspondence within each series.
- Consultation with Government includes three series documenting GSCI’s consultation and interaction with the federal and territorial governments. The series included in this category are Government of Canada (426-S10), Government of the Northwest Territories (426-S11) and Government of Yukon (426-S12). These series include correspondence; proposals; reports; funding proposals and reporting materials; workshop and presentation materials; informational materials; and curriculum planning and development materials.
- Traditional Knowledge and Land Use Policy and Regulation includes three series documenting the GSCI’s work in traditional knowledge policy development, land use planning and management and permitting and licensing. The series included in this category are Traditional Knowledge Policy (426-S13); Land Use Planning and Management (426-S14); and Researchers, Permits, Licences and Use Agreements (426-S15). These series include correspondence; proposals; funding and financial materials; workshop and presentation materials; discussion papers; reference materials; reports; policy copies; permit and licence applications and reports; research and data-sharing agreements; researcher files; and project materials provided to GSCI by researchers including planning materials, interview materials, photographs, videos and films, theses, reports and articles.
- Repatriation includes two series documenting the GSCI’s work in repatriating Gwich’in heritage materials and knowledge through a number of projects. The series included in this category are Gwich’in Traditional Caribou Skin Clothing Project (426-S16) and Repatriation Projects (426-S17). These series consist of project, planning and produced records including correspondence; funding proposals, contribution agreements and terms of reference; reports; copies of publications; audio and video recordings; and photographs, slides and negatives.
- Recognition of Historic and Cultural Sites includes three series documenting the GSCI’s work for the recognition, protection and management of Gwich’in historic and cultural sites. The series included in this category are Gwich’in Territorial Park (426-S18); Burial Sites (426-S19); and Historic Sites and Heritage Rivers (426-S20). The series include correspondence; materials related to the GSCI’s work in developing a vision and management plan for the Gwich’in Territorial Park including terms of reference, meeting materials, planning materials and copies of the management plan; funding materials, reports, maps and audio recordings from projects GSCI conducting in the Gwich’in Territorial Park; GTC Burial Site Guidelines; notes and information from the Tsiigehtchic Graveyard Mapping Project; and materials related to the nomination and management of national and territorial historic sites and heritage rivers including nomination applications, funding materials and service contracts; interview recordings and transcripts; photographs; unveiling ceremony materials; and draft management plans.
- Research and Programs includes 17 series documenting the GSCI’s research projects, programming and activities. These series include project, planning and produced materials, place name database and online mapping materials, conference materials and reference materials. The series included in the category are Oral History and Place Names Projects and Activities (426-S21); Archaeology (426-S22); Gwich’in Renewable Resources Board Traditional Knowledge Work (426-S23); Gwich’in Traditional Knowledge of the Mackenzie Gas Project Area (426-S24); Arctic Red River Headwaters Projects (426-S25); Elder’s Biography Project (426-S26); Gwichya Gwich’in Googwandak (426-S27); Tsiigehtchic Genealogy Workshop (426-S28); Gwich’in Ethnobotany (426-S29); Committee for Original Peoples’ Entitlement (COPE) Recordings (426-S30); Other GSCI Projects (426-S31); Partner Projects (426-S32); Archival Projects (426-S33); Science and Culture Camps (426-S34); Non-Project Publications and Posters (426-S35); Conferences, Workshops and Meetings (426-S36); and Reference Collection (426-S37). These series include correspondence; funding, financial and budget materials; project proposals interview materials; field notes; workshop and presentation materials; reports; GSCI publications including books, articles, brochures and posters; photographs, slides and negatives; audio and video recordings; transcripts; programming materials for science and culture camps; materials related to the documentation, preservation and update of the GSCI’s archival material; conference materials, notes and presentations; and reference materials including books, reports, journals, articles, research manuals, non-GSCI language materials and Gwich’in historical materials.
- Language includes one series documenting the GSCI’s language work and activities outside of research projects. This series is titled Language Work (426-S38) and documents GSCI’s work and relationship with the Gwich’in Language Centre, the development of the Gwich’in Language Plan, GSCI language workshops and projects, and language materials produced by the GSCI. This series includes correspondence; funding and budget materials; workshop materials; immersion camp materials; and dictionary copies, language class materials and other language materials.
Records include sound recordings of interviews conducted as part of the Great Bear Lake Oral History Project in 1992. Topics discussed include settlement patterns around Great Bear Lake before Deline (Fort Franklin) was established, traditional place names in the Great Bear Lake area, the settlement of Deline (Fort Franklin), Slavey social life and customs, fishing, hunting and Slavey games. People interviewed included Jean Baptiste, Julie Baptiste, Madeline Baton, Paul Baton, Peter Baton, Madeline Bayha, Christine Cleary, Melanie Elemie, Margaret Kenny, Marie Therese (Sr.) Kenny, Bella Modeste, Camilla Takazo, Louie Taniton, Rosa Taniton, Francis Tatti, Cecile Tetso, Adeline Vital, Dora Vital and Johnny Vital. The interviews are in North Slavey; most recordings include introductions and summaries in English.
Great Bear Lake Oral History ProjectRecords include one photocopy of Frank Russell's journal dated from April 26, 1893 to August 18, 1894. The journal documents Russell's trip from Edmonton to Lake Athabasca, and along the Mackenzie River to Fort Good Hope. In addition, it covers a trip between Great Slave Lake and Great Bear Lake, and along the Coppermine River. The journal also contains a limited vocabulary list for the Dogrib (Tlicho), Loucheux (Gwich'in) and Yellowknives Dene. Requests for copies should be directed to the Smithsonian Institute.
Russell, Frank